2e Salon du LIVRE LUSOPHONE 22 nov. 2025

Date: 
22/11/2025

2e SALON DU LIVRE LUSOPHONE

Maison du Portugal
7P, boulevard Jourdan – 75014 Paris
Métro : Cité Universitaire

Samedi 22 novembre 2025 de 9h30 à 18h
Gratuit – Entrée libre dans la limite des places disponibles

Le 22 novembre 2025, la Maison du Portugal (Cité internationale universitaire de Paris) accueillera la deuxième édition du Salon du livre lusophone de Paris. Organisé par l’UEELP (Union Européenne des Écrivains de Langue Portugaise), en partenariat avec l’ADEPBA (Association pour le Développement des Études Portugaises, Brésiliennes, d’Afrique et d’Asie lusophones), l’événement réunira des auteurs de la diaspora, des éditeurs et libraires, autour de tables rondes et de nombreuses découvertes littéraires. Cette édition mettra à l’honneur le 50ᵉ anniversaire de l’indépendance des pays d’Afrique d’expression officielle portugaise, à travers le thème « L’Afrique lusophone – Société et littérature ».
Créée en septembre 2022, l’UEELP a son siège à la Maison des Associations et de la Vie Citoyenne du Quartier Latin. Elle réunit des écrivains, des poètes et des traducteurs d’expression portugaise résidant en Europe, hors de leur pays d’origine. Le but principal de l’UEELP est de promouvoir et donner une plus grande visibilité aux créations littéraires des auteurs lusophones vivant en Europe. Elle se donne également pour objectif de valoriser la diversité des littératures des pays de langue portugaise.

Le programme

Après l’accueil des participants et des visiteurs à 9h30, autour d’un cafézinho da manhã, et les discours d’ouverture, le programme de la matinée s’ouvrira sur la présentation des Éditions In-Finita, des rencontres avec les auteurs membres de l’UEELP, ainsi que les éditeurs et libraires dans les différents stands. Une animation autour de la « Littérature jeunesse » aura lieu pendant toute la durée du salon, dans le grand hall de la Maison du Portugal. Après la pause-déjeuner (buffet sur place), l’après-midi débutera par des rencontres avec auteurs, éditeurs et libraires, avant la présentation des Nouvelles lettres portugaises par Ilda Mendes dos Santos et Agnès Levécot. Ce chef d’œuvre du XXᵉ siècle, où la voix des « trois Maria » s’élève contre l’oppression, avait été censuré sous la dictature. Il retrouve aujourd’hui toute sa force dans cette nouvelle traduction.
Une place centrale sera réservée à l’Afrique d’expression portugaise, avec les interventions, en visio-conférence, des écrivains João Melo (Angola), Vera Duarte (Cap-Vert), Agnaldo Bata (Mozambique) et Ana Paula Tavares (lauréate du Prix Camões 2025, Angola). Une table ronde sur « la BD autour de la Lusophonie », des lectures de poèmes et une animation musicale avec la chanteuse de fado Mónica Cunha, constitueront la partie finale du programme.

LUSOPHONIE AU SEIN DES EDITIONS PETRA

Coll. « Anthropologiques »µArnaud Halloy, Divinités incarnées. L’apprentissage de la possession dans un culte afro-brésilien.

Coll. « Des îles »
Dominique Faria, Pensée de l’archipel et lieux de passage

Coll. « Esthétique appliquée »
Laurence Kimmel, Alvaro Siza. L’architecture comme paysage

Coll. « Littérature comparée »
Anibal Frias, Fernando Pessoa et le Quint-Empire de l’Amour
Elisabeth Godfrid, Pessoa, le passant intégral
Leyla Perrone-Moises, Pessoa, le sujet éclaté
Robert Bréchon, Hommage à Fernando Pessoa
Maria Graciete Besse, José Saramago et l’Alentejo
Joao Cezar de Castro Rocha, Cultures latino-américaines et poétiques de l’émulation
Michel Riaudel, Caramuru. Un héros brésilien entre mythe et histoire
Georges Da Costa, Éthique et esthétique de l’ironie chez José Rodrigues Migueis
Pierre Rivas, Littérature française, littératures lusophones : regards croisés
Maria Luiza Berwanger Da Silva, Nouvelle cartographie poétique du Brésil. L’ici appel de l’ailleurs
Izabella Borges, Transgression et généalogie. Le dialogue entre les arts dans la poétique de Sérgio Sant’Anna
Maria Graciete Besse, Partager les lucioles. Réflexions autour de la littérature portugaise

Coll. « Méandre »
Aleilton Fonseca, La guerre de Canudos. Une tragédie au cœur du Sertao
Nuno Gomes Garcia, Sabino, ou les tribulations d’un soldat portugais dans la Grande Guerre
Joëlle Nascimento, Les disloquées. L’autre visage de l’émigration portugaise

Coll. « Texte en contexte »
Cécile Canut, L’île des femmes. Paroles de batukaderas de l’île de Santiago (Cap-Vert)

Coll. « Voix d’ailleurs »
Antonio Torres, Mon cher cannibale
Antonio Torres, Le Corsaire de Rio
Joao Melo, Le péril jaune